Резюме

Адреса:

08203, вул. Жовтнева 128/66, м. Ірпінь, Київської обл., Україна

Телефон:

+38(050)2073391

ICQ:

377-017-491

Дата народження:

23.08.1973 р.

 

Мовні пари:

англійська > російська, англійська > українська, російська > українська, українська > російська, російська > англійська, українська > англійська

 

Вища освіта:

1990 р. – 1996 р.

Запорізький медичний університет, лікувальний факультет. Отримана кваліфікація – лікар

1996 р. – 1998 р.

Українська військово-медична академія, факультет підготовки військових лікарів. Отримана спеціалізація – психофізіолог

 

Мовна освіта та спеціальна освіта англійською мовою:

2002 р.

Британська Рада, курс англійської мови

2002 р.

Національна академія оборони, курси підготовки офіцерів для багатонаціональних штабів

2003 р.

Національна академія оборони, факультет підготовки військових перекладачів

 

Досвід роботи:

2005 р. – по теперішній час

Позаштатний перекладач:
 Лингво-Плюс (Москва), E-translate (Мінськ), Exleng (Київ), Логос (Київ), InTexts (Дніпропетровськ), Окей (Самара), Exprimo (Москва), Toptrans (Ізраїль), McElroy Translation (США), PharmaQuest Ltd (Великобританія), Lingonova (Китай) та ін.

2003 р. – 2004 р.

Місія ООН в Лівані:

переклад документації, службового листування;

послідовний переклад на нарадах, переговорах, консультаціях

1998 р. – 2002 р.

Науково-дослідний інститут воєнної медицини:

усний послідовний переклад під час візитів делегацій;
 письмовий переклад документації клінічних досліджень, медичного обладнання, фармацевтичної документації, виписок з історій хвороб, епікризів, медичних довідок, інформації щодо безпечності продукції (MSDS), навчальних посібників, доповідей, статей, програм, концепцій тощо.
 Приймав участь у міжнародних конференціях, семінарах, курсах, візитах (Україна, Вірменія, Польща, Німеччина, Сирія, Йорданія, Молдова, Бельгія).

Маю 26 наукових публікацій, автор (співавтор) трьох книг

 

Програмне та технічне забезпечення:

Характеристики комп’ютера: портативний hp Compaq nc6000; Intel® Pentium®M 725 1,6ГГц; 280 ГБ; 2 ГБ DIMM; DVD/CD-RW.
 Також використовується стаціонарний комп’ютер, сканер і принтер.

Операційна система та основні редактори: Windows XP, MS Office 2003, ABBYY Fine Reader, Adobe Acrobat 8 Professional.

Програми для перекладу: SDL Trados 7.0 Freelance, MultiTerm 2007, Transit 3.0, Logoport XLIFF Editor, ABBYY Lingvo 11 three Languages (близько 80 словників). Медичні енциклопедії та фармакологічні довідники у вигляді програм з можливістю автоматизованого пошуку. Електрона бібліотека медичної літератури (біля 200 найменувань)

Час для перекладів:

Маю можливість розпоряджатися власним часом та перерозподіляти обсяг роботи.
 Термінове виконання замовлень, а також переклад у вечірній час та вихідні дні.

Початок роботи через 0,5-2 години після підтвердження отримання замовлення

Обсяг роботи:

8-9 стор. / день; 50-55 стор. / тиждень;

терміново – до 12 стор. / день

Вартість:

Є предметом домовленостей в залежності від багатьох факторів (тематика, кількість спеціальної термінології, абревіатур, мова, обсяг, терміни виконання, умови оплати, наявність інших замовлень тощо)